перевод на русскийПомахав рукой на прощание, как обычно,
Я качаюсь в бесшумно идущем поезде,
Словно он несется к тому далекому месту из моих грез...
С того самого дня, когда я отправился в это путешествие, и до сих пор.
Когда я вдруг оглядываюсь назад, прошлое неожиданно сияющее.
Но все повторяется...
Мое белое дыхание, что растворяется под уличными огнями,
Исчезает мгновенно,
Как и мои эмоции.
Это немного странно...
То, что я сейчас держу в руках -
Не так уж и мало,
Но почему-то мне все равно всегда недостаточно.
Кажется, я делаю все тоже, то и год назад...
Ветер гонит нас прочь,
Интересно, куда он унесет нас?
Я пытаюсь удержать эти бесформенные обрывки чувств и засыпаю.
Все в порядке.
Время всегда против нас,
Но иногда мы все же плывем по течению.
Лишь наши сердца, кажется, все дальше друг от друга...
Слова, которые я так и не смог сказать тебе,
Путаются и исчезают в моем сердце, словно во сне.
Вечность такая неясная впереди,
Вот почему мы так цепляемся за настоящее.
Но даже с этими чувствами
Мне нет нужды торопиться,
И мне плевать на ритм моих шагов.
Я докажу это, я буду сам идти в свое будущее.
Я лишь хочу сказать -
Не стоит цепляться за невозможное.
Я открою эту дверь своими руками.
Переполняемый разорванными в клочья мечтами,
Что в них было не так?
(Я до сих пор не могу ухватиться за них)
Все эти страхи
(Да, возможно)
Однажды обернуться добротой,
(Ты все делаешь правильно)
Так, словно я вернулся в то время.
Сегодня было здорово, прощай.
Когда я останусь один, я тихо прошепчу себе:
"Смотри, видишь этот слабый свет
Сквозь бесконечные ночи?"
Гонимые ветром,
Мы можем пойти куда угодно.
Я отпускаю эти бесформенные эмоции в завтрашний день.
Все в порядке.
Я все делаю правильно.
перевод с японского на английский: ryoholic_hiromi [eitokickass]; goro_chan
перевод с английского на русский: Happy Mikan