перевод на русскийПомахав рукой на прощание, как обычно, Я качаюсь в бесшумно идущем поезде, Словно он несется к тому далекому месту из моих грез...
С того самого дня, когда я отправился в это путешествие, и до сих пор. Когда я вдруг оглядываюсь назад, прошлое неожиданно сияющее. Но все повторяется...
Мое белое дыхание, что растворяется под уличными огнями, Исчезает мгновенно, Как и мои эмоции. Это немного странно...
То, что я сейчас держу в руках - Не так уж и мало, Но почему-то мне все равно всегда недостаточно. Кажется, я делаю все тоже, то и год назад... Ветер гонит нас прочь, Интересно, куда он унесет нас? Я пытаюсь удержать эти бесформенные обрывки чувств и засыпаю.
Все в порядке.
Время всегда против нас, Но иногда мы все же плывем по течению. Лишь наши сердца, кажется, все дальше друг от друга...
Слова, которые я так и не смог сказать тебе, Путаются и исчезают в моем сердце, словно во сне.
Вечность такая неясная впереди, Вот почему мы так цепляемся за настоящее. Но даже с этими чувствами
Мне нет нужды торопиться, И мне плевать на ритм моих шагов. Я докажу это, я буду сам идти в свое будущее. Я лишь хочу сказать - Не стоит цепляться за невозможное. Я открою эту дверь своими руками.
Переполняемый разорванными в клочья мечтами, Что в них было не так? (Я до сих пор не могу ухватиться за них) Все эти страхи (Да, возможно) Однажды обернуться добротой, (Ты все делаешь правильно) Так, словно я вернулся в то время.
Сегодня было здорово, прощай. Когда я останусь один, я тихо прошепчу себе: "Смотри, видишь этот слабый свет Сквозь бесконечные ночи?" Гонимые ветром, Мы можем пойти куда угодно. Я отпускаю эти бесформенные эмоции в завтрашний день.
Все в порядке. Я все делаю правильно.
перевод с японского на английский: ryoholic_hiromi [eitokickass]; goro_chan перевод с английского на русский: Happy Mikan